ROOSENDAAL - Probeer burgemeester Jacques Niederer maar eens te vangen op een probleem met een vreemde taal. Dat zal niet gemakkelijk zijn. Onlangs, bij de opening van het Chinees Nieuwjaar in schouwburg De Kring, sprak hij een volle zaal toe in Chinees. Tot zijn gehoor behoorde de Chinese ambassadeur in Nederland.
En donderdag voerde hij het woord in het Pools. Dat deed hij bij de opening van het nieuwe hoofdkantoor van detacheringsbureau Pollux, dat Poolse werknemers onderbrengt bij Nederlandse bedrijven. Tot de Poolse gasten wendde hij zich in hun moedertaal.
Hoe bereidt hij zich daar op voor? Niederer: "Ik heb op het stadskantoor een half uur gesproken met een ambtenaar van Poolse afkomst. Ik heb hem gevraagd om in het Pools met me te praten, zodat ik een gevoel kreeg bij de taal. Vervolgens heeft hij enkele zinnen voor mijn toespraak in het Pools vertaald. Zelf heb ik die uitgeschreven met klemtonen en uitspraak-regels. Ik geloof zowaar dat men me verstaan heeft. Ik vind het Pools overigens moeilijker dan het Chinees."
Ter geruststelling: na enkele zinnen in de vreemde taal, schakelt de burgemeester over in het Nederlands.
© BN DeStem 2012, op dit artikel rust copyright.
Wij plaatsen alleen reacties die ondertekend zijn met uw voornaam, achternaam en woonplaats.




Sorteer reacties




















